top of page
  • Writer's pictureAdmin

In this blind present, Complete but blind and mute, When we have been denied a part of our body, We have been denied the parcel of land that we are. The soul shrinks, Before vast life, Invisible lives,  Motion of all, Our smallness is a fact. Ancient volcano, You are not old, Your children shall bring, The fire from  Your center.

A butterfly wing bearing the ant, Joined in the opening Bodies of land, bodies of wind, Shut these words,  cut the eyes From the punishing signal. My heart reminds me,  That I shall cry From your embrace Extinguished embers. I ask as a human being, I ask... Where is the blood flower of my mother, Where is the tree, path to my house, Where is the scythe that blinded the landscape  Where the horror keeps The hope.

  • Writer's pictureAdmin

En este presente ciego, Completo pero ciego y mudo, Cuando nos han negado una parte de nuestro cuerpo, Nos han negado la parcela de tierra que somos. El alma se encoge, Ante la grande vida, Vidas invisibles, Tráfico de todos, Es un hecho nuestra poquedad. Antiguo volcán, No estás viejo, Los niños traerán, El fuego desde Tu centro.

Ala de mariposa lleva la hormiga, Se junta con el orificio, Cuerpos tierras, cuerpos vientos, Cierra estas palabras, corta los ojos De la señal castigadora. Me recuerda mi corazón, Que he de llorar De tu abrazo Brasa apagada. Yo como humano pregunto, pregunto... Dónde está la sangre flor de mi madre, Dónde el árbol, camino de mi casa, Dónde está la guadaña que cegó el paisaje, Dónde el espanto guarda La esperanza.

Oscuridad que amanece al muro de las

Voces

Un río, lágrimas de mujeres

¡Levantan hijos de todas las edades!

Tiene nombre la imagen

Que no quieres nombrar…

¿Hasta dónde caminaron hoy?

La esperanza se hace eterna

Preñada Memoria,

¡Amaneció en la media noche!

bottom of page